El Máster se imparte íntegramente en la Universidad de Salamanca. Es de carácter presencial, por lo que se requiere la asistencia regular y dedicación exclusiva por parte del alumnado.
ASIGNATURAS
OBLIGATORIAS (24 ECTS):
Aspectos teóricos
de la traducción y la mediación intercultural (6 ECTS)
Análisis del
discurso: aplicación a la construcción de textos especializados
(6 ECTS)
Gestión terminológica,
recursos documentales y gestión de proyectos aplicados a la traducción
(6 ECTS)
Seminario permanente
(6 ECTS): conferencias y talleres programados a lo largo del curso y prácticas tuteladas en el marco de convenios de colaboración con distintas instituciones y entidades. Los alumnos tendrán que asistir obligatoriamente a las actividades presenciales y presentar una memoria de las actividades, y realizar las prácticas asignadas.
ASIGNATURAS OPTATIVAS (a escoger 30 ECTS):
a) Asignaturas metodológicas
Fundamentos de la
práctica traductora: francés (3 ECTS)*
Fundamentos de la
práctica traductora: inglés (3 ECTS)*
Fundamentos de la
práctica traductora: alemán (3 ECTS)*
Aspectos metodológicos
de la investigación en traducción y mediación intercultural
(6 ECTS)**
b) Módulos de especialidad
Módulo de Traducción Jurídica
Traducción
jurídica: francés (6 ECTS)
Traducción
jurídica: inglés (6 ECTS)
Traducción
jurídica: alemán (6 ECTS)
Módulo de Traducción Económico-Empresarial
Traducción
económico-empresarial: francés (6 ECTS)
Traducción
económico-empresarial: inglés (6 ECTS)
Módulo de Traducción Científico-Técnica y Localización.
Localización
(3 ECTS)
Traducción
científico-técnica (6 ECTS)
Módulo de Traducción y Edición de Textos de Humanidades y Traducción Audiovisual
Traducción
y edición de textos de Humanidades (3 ECTS)
Traducción
audiovisual (3 ECTS)
Cada uno de los módulos de especialidad consta
de:
- Una parte de fundamentos correspondiente a la formación básica
en los principios de cada campo profesional.
- Una parte de carácter aplicado y práctico, con posibilidad
de realizar prácticas externas o internas, supervisadas y/o tutorizadas.
TRABAJO DE FIN DE MÁSTER (6 cr.) de carácter investigador
o profesional
* Asignaturas obligatorias para los alumnos que no procedan de un Grado o Licenciatura en Traducción e Interpretación (a escoger una según la lengua extranjera del alumno).
** Asignatura obligatoria para los alumnos que deseen
seguir Estudios de Doctorado.